Версия для печати

Сравнительно-историческое языкознание (компаративистика)

Главная > Лингвистика > Историческое языкознание > Компаративистика

Этимологические словари праязыков: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Э | Ю | Я
Письмена протоиндской цивилизации Хараппы и Мохенджо-Даро Кел-хэ вете-и хакун кэхла,
Кала-и палха-ка на ветэ,
Ся-да а-ка ейя элэ,
Яко пеле туба вете
("Язык - это река времени..." Ностратический праязык)

Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) - наука, занимающаяся сравнением языков с целью установления их родства, их генетической классификацией и реконструкцией праязыковых состояний. Основным орудием сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод, позволяющий эффективно решать все перечисленные выше задачи [краткое определение].

Разделы страницы о сравнительном (генетическом) языковедении:

Также, возможно, вам будет интересна ранняя авторская работа об общей этимологии теонимов Яхве и Зевс от Владыки Неба евразийской мифологии.


История компаративистики

Ещё в 1781 г. Иоганн Кристоф Аделунг (1732–1806 гг.) сформулировал критерии разных степеней родства языков. «Если в двух языках в целом, за небольшими исключениями, совпадают корневые слова, словоизменительные и словообразовательные средства, а различия наблюдаются лишь в вокализме… и в родственных согласных, то эти языки всего лишь диалекты друг друга… Если в словоизменительных и словообразовательных средствах наблюдаются заметные различия, то это лишь родственные языки… Совершенно разные типы словопроизводства и словоизменения и заметные различия в корнях и их значениях создают более или менее разные языки».

Возникновение сравнительно-исторического языкознания в 10—30-е гг. 19 в. связано с именами основателей индоевропеистики Ф. Боппа и Р. Раска, и германиста Я. Гримма. Гримм и немецкий учёный индоевропеист-этимолог А. Потт заложили основы сравнительно-исторической фонетики как фундамента сравнительно-исторического языкознания.

Первые серьёзные попытки праязыковой реконструкции предприняты в середине 19 в. А. Шлейхером. Строгая методика доказательной реконструкции фактов дописьменной истории языков (и прежде всего реконструкции фонем) разработана в последней четверти 19 в. (в индоевропеистике — в работах К. Вернера, младограмматиков во главе с К. Бругманом, Ф. Соссюра и др.).

Эта методика лежит в основе и современных сравнительно-исторического языкознания; в последние десятилетия она обогащается новыми исследовательских приёмами, относящимися к области внутренней реконструкции, системной реконструкции лексики, фонетики и пр., использованию достижений смежных дисциплин (особенно фонологии, лингвистической типологии, этимологии).

Кроме изучения индоевропейского родства и исследования германских языков, наиболее успешно развивавшимися областями сравнительно-исторического языкознания со 2-й половине 19 в. были славистика, балтистика, романистика, иранистика, кельтология, индология, семитология.

В 1-й половине 20 в., помимо этих областей, широкое развитие получило сравнительно-историческое исследование других групп индоевропейских языков, уральское языкознание (особенно финно-угроведение), тюркология, монголистика. Круг языков, подвергающихся успешному сравнительно-историческому изучению, постоянно расширяется (тунгусо-маньчжурские, дравидийские, картвельские, китайско-тибетские, австронезийские, австроазиатские языки, семито-хамитские языки Африки, языки банту, многие группы индейских языков и другие).

Развивается исследование далёкого родства языков (ностратические языки, макросемьи языков Америки, Африки, Океании) [реконструкция макросемей и глобальная компаративистика].

Результаты исследований по сравнительно-историческому языкознанию лежат в основе генеалогической классификации языков, составляют научную базу этимологии и лингвистической палеонтологии [палеолингвистики], предоставляют в распоряжение историков лингвистическую информацию об этногенезе народов, о дописьменных периодах их истории, о культуре и взаимных контактах народов древности.

В результате развития сравнительно-исторического языкознания в значительной степени воссоздана история многих языковых семей и групп (индоевропейских, семитских, уральских и других), что углубляет временную перспективу языкознания и даёт материал для исторической типологии языков.

В  19 — начале 20 в. сравнительно-историческое языкознание развивалось преимущественно в Германии, Австро-Венгрии и скандинавских странах. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию широко проводятся в СССР (славянские и другие индо-европейские языки, уральские, алтайские, кавказские, семито-хамитские и другие языки), в США (языки индоевропейской семьи, индейские и другие), Западной Европе (преимущественно индоевропейские и восточные языки, в Финляндии и Швеции — также уральские и алтайские языки), в Венгрии (уральские и алтайские языки). Исследования по славистике и индоевропеистике ведутся в Польше, Югославии и Болгарии, по славистике и восточным языкам — в Чехословакии. Начинает развиваться сравнительно-историческое языкознание в Японии, Индии, Израиле, Австралии (языки соответствующих регионов).

( Обзор для энциклопедии составил А. Б. Долгопольский ).

Методы исследования в компаративистике

Сравнительно-историческое языкознание (генетическое языкознание, сравнительное языкознание, компаративистика) - область языкознания, имеющая целью реконструкцию синхронных состояний, не засвидетельствованных письменностью, и диахронических процессов в истории отдельных языков, истории групп родственных языков, включая установление происхождения языковых семей, языков и отдельных элементов их системы, в том числе установление генетического родства между языками, т. е. их общего происхождения из одного источника (генеалогическая классификация языков).

Для реконструкции истории языков cравнительно-историческое языкознание пользуется сравнительно-историческим методом, включающим следующие основные приёмы исследования:

  1. Внешняя реконструкция (сравнительно-исторический метод в узком смысле) — обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. При сохранении в языках достаточно большого числа родственных морфем и не слишком сложной фонетической истории языков-потомков результаты регулярных звуковых изменений выступают в форме непосредственно наблюдаемых регулярных звуко-соответствий между родственными языками. В противном же случае, эти звуковые изменения удаётся проследить, лишь реконструировав промежуточные этапы развития (например, праязыки подгрупп и групп в составе семьи языков);
  2. Внутренняя реконструкция — обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о существовании некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых парадигмах и в виде супплетивизма и т.п.);
  3. Извлечение информации из анализа заимствованных слов [этимологии инозаимствований] (заимствования из языков, являющихся объектом реконструкции, и в эти языки) [я бы шире это рассматривал как взаимовлияние языков, в т.ч. грамматическое и фонетическое, т.е., охватывающую все языковые подсистемы, как написано ниже];
  4. Извлечение информации из данных топонимики. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию, морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис.

Эти реконструкции, однако, не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком, они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления и пр., которые исчезли во всех языках-потомках [а также] из-за трудностей временного разграничения (отнесения к соответствующим периодам разновременных реконструируемых явлений), мешающих точной реконструкции синхронных состояний и пр.

Реконструируя фонемы праязыков, лингвисты не всегда обладают достаточными сведениями для разложения фонем на дифференциальные признаки и тем более для фонетической их интерпретации. Однако неполнота отражения исторической реальности в реконструкциях не означает отсутствия в них достоверной информации об этой реальности.

Модель исследований в компаративистике

Итак, система функционирования ["бизнес-процесс"] исторической лингвистики следующая:

Методы оценки возраста расхождения языков (глоттохронология)

Классическая глоттохронология по спискам Сводеша

Глоттохронология (от греч. glotta — "язык", и "хронология") - совокупность разных статистических методов датировки доисторических процессов распадения языковых семей. Глоттохронология претендует на определение в абсолютном или относительном выражении эпохи дифференциации отдельных языков из праязыкового единства.

Наиболее распространённый вариант глоттохронологической методики, разработанный в 50-х гг. американским лингвистом М. Сводешем, основан на допущении, что в языках мира существует универсальный слой словаря, отражающий фундаментальные для человеческого общества понятия, темп изменения которого примерно одинаков в разные эпохи.

Он использует формулу: Формула оценки возраста разделения языков глоттохронологическим методом

- где t — время от начала расхождения двух языков до настоящего момента, определяемое по количеству сохранившихся общих лексических элементов,
- С — сохранившийся в данном языке процент исконного состава универсального словаря,
- а r — эмпирически выведенный средний индекс сохранения его слов (в процентном выражении) за одно тысячелетие.

Вследствие определённой механистичности исходных посылок методики результаты конкретных вычислений не дают твердой опоры для датировок. Получаемые абсолютные даты реально значимы, если они контролируются нестатистическими оценками лингвистического времени.
( Г. А. Климов )

Американского ученый М. Сводеш составил 100-словный список (есть и 200-словный) для сравнения лексик языков и определения изменения их базовых словарей. Это дает конкретное время расхождения языков по указанной выше формуле.

Но он также предложил суббективный способ ориентировочного определения времени такого расхождения, основанный на уровне взаимопонимания носителей рассматриваемых языков.

Обратно применяя этот метод, можно определять уровень языкового таксона в генеалогической классификации языков:

  1. разными языками следует считать идиомы, которые разошлись 500 лет назад или ранее,
  2. возраст семьи при этом должен быть не менее 2500 (или 3000 лет),
  3. а надсемьи - 5000 лет [скорее - ветви надсемьи].

Что вызывает недоумение и сожаление - безоговорочная вера в этот 100-словный список и в скорость его изменения. На основании этой веры лингвисты строят "научные" генетические классификации языков. Безусловно, лучше хоть какую-то ориентировку, чем никакой, но ведь надо помнить и о большой погрешности этого метода, скорее всего, даже очень большой. Лично у меня вот что вызывает вопросы и возражения:

  1. Почему именно этот список слов является самым устойчивым? Даже если так - в чем причина? Если это самые популярные слова в древности, то ведь у каждого народа и для каждой эпохи - свои условия и свой список самой частотной лексики. Значит, нужны разные списки.
  2. Почему считается, что именно указанная скорость действует во всех регионах и во все времена? Старостин ввёл поправки в этот метод, но ведь поправки - это не исключение, а норма для такого метода, и их нужно обосновывать и вводить для каждого исследования. Ведь реальнее допустить, что эта скорость непостоянна и все время меняется, может быть, колеблется.
  3. Как расценивать лёгкое изменение значения корня? Не огонь, а жара. Не вошь, а блоха? Это минус единица или ноль изменений списка? Старостинцы, вроде, считают это одним корнем.
Сетевые ресурсы о глоттохронологическом методе Сводеша
Списки Сводеша

Глоттохронология по шкале Яхонтова (субъективно и по 35-словному списку)

Другую шкалу разработал русский исследователь С. Е. Яхонтов. Она учитывает трудности взаимопонимания носителей двух языков, а также время расхождения языковых единиц:

  1. свободное общение (200 лет): диалекты русского языка в Сибири; варианты английского языка в Великобритании, США, Канаде, Австралии
  2. отдельные случаи взаимонепонимания (500 лет): русский - украинский, татарский - казахский [языки и наречия одной подгруппы]
  3. отдельные знакомые слова и фразы (1000-1500 лет): русский - польский, испанский - итальянский [разные языковые подгруппы]
  4. общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила (2000 лет) [различные языковые группы]: русский - литовский, английский - шведский
  5. родство языков может обнаружить только специалист (3000 - 4000 лет) [разошедшиеся надгруппы внутри языковой семьи]: русский - английский, тибетский - китайский
  6. родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков (6000 лет) [семьи, родственные в пределах одной ветви надсемьи]: русский - татарский, тибетский - кетский

Он составил на основе стословного списка Сводеша свой укороченный список из 35 слов : ветер, вода, вошь, глаз, год, дать, два, знать, зуб, имя, камень, кость, кровь, кто, луна, новый, нос, огонь, один, полный, рог, рука, рыба, собака, солнце, соль, ты, умереть, ухо, хвост, что, этот, я, язык, яйцо (перечисляются по русскому алфавиту). У разных исследователей имеются свои укороченные версии для оперативной панэтимологии (массового сравнения дальнородственных языков).

Если учесть наблюдение, что одними из самых древних исконных русских слов являются праиндоевропейские названия животных и термины родства (т.е., живые существа), то из этого 35-словного мини-списка можно выделить микро-список из "биологических" слов (животные, части тела, пища, физиологические процессы): вошь, рыба, собака; глаз, зуб, кость, кровь, нос, рог, рука, ухо, хвост, язык, яйцо; соль; умереть. К этой еще более основной лексике нужно добавить местоимения Я и ТЫ - получим 18 слов - почти половина 35-словного списка Яхонтова.

Что здесь интересно - самыми важными и частыми в обиходе были названия вши, рыбы и собаки. Собака появилась в мезолите или верхнем палеолите (эпоха праностратической общности. Рыболовство, как считается, также развилось в мезолите. Но, судя по важнейшей лексике, рыба была главным рационом древних людей.

Сетевые ресурсы о методе Яхонтова

Уточненная глоттохронология с поправками Старостина

Одна из попыток ввести изменения в метод глоттохронологии была сделана выдающимся русским лингвистом Сергеем Старостиным, который предложил следующее:

Полученная формула, учитывающая и зависимость от времени, и индивидуальные коэффициенты стабильности, выглядит следующим образом: Уточненная глоттохронологическая Формула Старостина для определения возраста языка

В этой формуле L=2*ln(r), а Lc отражает постепенное замедление процесса замещения благодаря различным индивидуальным скоростям (наименее стабильные элементы замещаются первыми и быстрее всего), тогда как квадратный корень представляет обратную тенденцию — ускорение замещения по мере того, как единицы в первоначальном списке слов «стареют» и становятся более склонными к изменению своего значения.

Эта формула, очевидно, более сложная, чем первоначальная формула Сводеша, но, как видно из работы Старостина, ее результаты заслуживают большего доверия, чем результаты предыдущей (и она более-менее соответствует всем случаям разделения языков, которые могут быть подтверждены историческими сведениями).

С  другой стороны, она показывает, что глоттохронология может применяться как серьезный научный инструмент только для тех языковых семей, для которых была тщательно разработана историческая фонология (по меньшей мере, настолько, чтобы иметь возможность четко разграничить родственные и заимствованные слова).

Сергей Старостин также считает, что нельзя схоластически применять алгоритм сравнения лексики без ее предварительной компаративистской обработки - и он для каждого языка производит коррекцию базового списка.

Кроме того, в группе Старостина скомбинировали 100-словный и 200-словный списки Сводеша и составили на основе их укороченный 55-словный список базовой лексики, удовлетворяющий классической "радиоактивной" зависимости: белый, близкий, большой, вода, волос, глаз, год, голова, два, дерево, длинный, женщина, звезда, змея, есть, желтый, жечь, живот, камень, колено, кора, короткий, кость, кровь, круглый, кто, лист, луна, много, мы, мясо, новый, нога, нос, ночь, огонь, печень, плавать, полный, рот, собака, сухой, тонкий, тот, ты, умирать, ухо, хвост, червяк, черный, что, шея, я, язык, яйцо.

Методы оценки степени расхождения языков (вычисление дистанций)

Методы автоматизированного сравнения слов

После выявления списка (регулярных?) лексических соответствий между языками (в т.ч. на основе базисной лексики по спискам Сводеша) можно оценить степень их различия чисто математическими способами. Например, следующий SQL-запрос Oracle позволяет найти "дистанцию Левенштейна" между 2-мя словами (условно - "abc" и "acb"):

SELECT utl_match.edit_distance('abc', 'acb') Distance FROM dual;

Вот, вкратце, список математических методов сравнения строк и оценки их похожести, применяемые в компьютерной лингвистике:

  1. Дистанция Левенштейна: Вычисляется минимальное количество вставок, удалений и замен символов, требуемых для приведения первой строки ко второй. Если дистанция равна нулю, то это означает, что сравниваемые строки идентичны. Чем больше числовая величина дистанции, тем менее похожи друг на друга строки.
  2. Алгоритм сходства Джаро-Винклера: Вычисляется степень похожести двух строк на основании перестановок символов и поиска похожих фрагментов. Две строки считаются идентичными, если степень их похожести равна единице. Отличающиеся строки имеют степень похожести меньше единицы. Соответственно, чем меньше значение похожести, тем менее соответствуют друг другу строки.

Графоаналитический метод (нетрадиционный, но интересный)

Впервые графоаналитический метод был описан и применен для определения прародины славян в статье, опубликованной в журнале "Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка". 1987 г. №1. Метод предусматривает математическую обработку лексико-статистических данных.

Школы компаративистики

На сайте имеется также страница о школах удаленных сравнений, но, в основном, там речь идёт о Московской школе компаративистики.


Главная > Лингвистика :

Компаративистика : Классификация языков | Глоттохронология | Макрокомпаративистика Школы удаленных сравнений | Глоттогенез | Протоязыки (см. их словари) | Мировой праязык (см. протокорни) | Книги по компаративистике | Авторские наблюдения

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика