Латинский алавит и его производные
В процессе приспособления латинского письма
к фонетическим системам новоевропейских языков возникла проблема передачи звуков,
которые отсутствовали в латинском языке и, как следствие, не имели обозначения в латинском алфавите.
Проблема эта решалась несколькими способами:
-
Введение в алфавит новых букв
(например, распространившаяся сначала в германских языках, а затем и во многих других языках буква W,
немецкая буква для [ss], исландская буква (тот же звук, что и в начале английских слов thorn, think, thief и др.).
Последний пример может показаться буквой, созданный путем добавления диакритики к латинской P, однако это не так.
Исторически он восходит к скандинавской руне, имевшей то же фонетическое значение.
Путь этот оказался крайне непродуктивным. Приведенные примеры являются едва ли не единственными
в созданных на латинской основе системах письма, по крайней мере, в европейском регионе.
-
Изменение латинских букв.
1) Использование диакритических знаков.
Этот способ расширения латинского алфавита оказался крайне популярным в новоевропейских системах письма.
2) Использование достаточно редкой отрицательной диакритики,
суть которой заключается в том, что при создании нового письменного знака на базе уже существующего
из начертания последнего устраняется какой-либо графический элемент.
Примером отрицательной диакритики может служить турецкая i (без точки), обозначающая звук [ы].
-
Использование двух-, трех и четырехбуквенных сочетаний для написания одного звука
(например, английское sh, немецкое sch, польское sz для обозначения звука [ш],
английское ch и немецкое tsch для обозначения звука [ч],
венгерское sz для обозначения [s], поскольку в венгерском s используется для звука [ш] и другие).
Иногда встречаются обозначения одного звука, состоящие из нескольких букв и диакритического знака
(например c'h обозначает [x] в современном бретонском).
-
Изменение значений отдельных букв латинского алфавита.
Так, латинская x в португальском обозначает [ш], а y в польском используется для обозначения звука [ы].
Как правило, подобным образом переосмысливаются значения букв, означающих в латинском языке звуки,
которые отсутствуют в языке, заимствующем латинский алфавит, либо попросту являющиеся избыточными.
Действительно, латинское звукосочетание [ks] может быть передано средствами латинской графики как ks,
а буква x может быть использована для обозначения какого-либо другого звука.
(А.Ю. Мусорин)
[Эти способы национальной адаптации латиницы использовались и используются при разработке новых алфавитов
для неевропейских народов.]
Разделы портала о романских алфавитах:
Разделы этой страницы о латиницах:
- Порталы по алфавитам на базе латиницы (на этой странице)
- Разработанные алфавиты для африканских народов (на этой странице)
- Разработанные алфавиты для индейских народов (на этой странице)
- Разработанные алфавиты для народов Океании (в проекте)
- Разработанные алфавиты для австралийских аборигенов (в проекте)
- Разработанные алфавиты для папуасов (в проекте)
Порталы по алфавитам на базе латиницы
С нижеприведённых порталов взяты могие иллюстрации алфавитов.
Разработанные алфавиты для африканских народов
Африканские алфавиты на базе латиницы - одна часть современных письменностей
Африки.
Другая часть - самобытные письменности африканцев.
Изобретенные письменности для индейских народов
Индейские алфавиты на основе латиницы - один круг современных письменностей аборигенных народов
Нового Света.
Другой круг - самобытные письменности индейцев.
На правах рекламы (см.
условия):
[an error occurred while processing this directive]
|
Ключевые слова для поиска сведений по письменностям на основе латиницы:
На русском языке: национальные латиницы, новые латинские алфавиты, письменности на основе латиницы,
азбуки на базе латинских букв, латинские буквы;
На английском языке: Latin ABC, national Roman alphabets.
|
Страница обновлена 22.03.2024