|
|
|
Эта страница - о лингвистах - "письмоведах", занимающихся как расшифровкой древних надписей (палеографов), так и исследующих происхождение письменных систем. Список этих грамматологов, палеографов и дешифровщиков здесь не полон, как и описание их достижений, поэтому можете присылать свои дополнения.
Значительный вклад в дешифровку письменности внесли Ж. Ф. Шампольон (дешифровал египетское письмо, 1822), Б. Грозный (установил значение ряда слов и форм клинописных текстов на хеттском языке, 1915), российские учёные Ю. В. Кнорозов (дешифровка письма майя, а также [анализ] древнеиндийских памятников из Мохенджо-Даро и Хараппы) и М. В. Софронов (работы по языкам Центральной Азии), а также Г. Нойман (Германия), А. Морпурго-Дейвис (Италия, США), Дж. Д. Хокинс (Великобритания), которые окончательно прочли лувийские иероглифические тексты. Важнейшим достижением в этой области является дешифровка клинописных древнеперсидских, аккадских и шумерских текстов, крито-микенского письма Б.
Разделы страницы о великих дешифровщиках и их трудах:
|
|
Информация о расшифровщиках взята в том числе из книги Б.Т.Ганеева "Язык" (раздел "Гении расшифровки забытых письменностей" в конце книги) и Фридриха И. "Дешифровка забытых письменностей и языков" (см. литературе по грамматологии и палеографии).
Авторы удачных дешифровок:
|
Авторы неудачных дешифровок:
|
Немецкий филолог, впервые прочитавший древнеперсидскую клинопись (1802), что способствовало расшифровке аккадских и других клинописных систем.
Французский лингвист и полиглот, посвятивший всю жизнь расшифровке египетских иероглифов. До этого английский физик [не специалист!] Томас Янг (1773-1829) расшифровал несколько слов. Полностью расшифровать египетское письмо удалось Шампольону при помощи Розеттского камня (билингвы) в 1822 г. Шампольон - автор первой грамматики древнеегипетского языка.
Английский офицер, разведчик [профессия соответствующая] и знаток персидской литературы. Прозван современниками "отцом ассириологии". Скопировал с риском для жизни тексты царя Дария I на отвесной Бехистунской скале (трехязычная билингва). Завершил расшифровку клинописи.
Французский лингвист и филолог. Родился 26 марта 1832 в Ландау (Бавария). Учился вначале во Франции (куда перебрались его родители), в Париже и Страсбурге, затем в Берлине у Ф.Боппа. Работал в Парижской национальной библиотеке, с 1866 профессор сравнительной грамматики в Коллеж де Франс – пост, который он занимал до своей отставки в 1905. В 1868 Бреаль стал секретарем Парижского лингвистического общества. С 1868 по 1882 преподавал в Школе высших исследований, с 1879 по 1888 был генеральным инспектором учреждений высшего образования Франции. Умер Бреаль в Париже 25 ноября 1915.
Основная область исследований Бреаля – индоевропеистика. Бреаль перевел на французский язык "Сравнительную грамматику" Ф.Боппа, предпослав ей собственное введение. Автор книги "Сборник по мифологии и лингвистике" (Мlanges de mythologie et linguistique, 1877); Этимологического словаря латинского языка (Dictionnaire tymologique latin, 3 ed., 1902) и др.
Занимался дешифровкой кипрского слогового письма и «игувинских таблиц» на умбрском языке (Les tables Eugubines, 1875).
В историю науки о языке вошел как один из основоположников науки о значении – семантики; первым стал использовать сам этот термин. Семантика мыслилась им как историческая наука, и в книге "Очерк семантики (наука об обозначениях)" (Essai de smantique, science de significations, 1897) Бреаль впервые предложил опыт исторического (диахронного) анализа значений. В дальнейшем семантика развивалась преимущественно как синхронная наука.
Ассириолог, реставратор Британского музея. Впервые обнаружил клинописные таблички с описанием на аккадском языке всемирного потопа, которое было заимствовано евреями в билейском рассказе о Ноевом ковчеге. Обнаружил эпос шумеров о Гильгамеше. Умер в одной из экспедиций в аравийской пустыне.
Датский лингвист. Расшифровал орхоно-енисейские надписи (1893), и тем самым открыл для мира древнетюркское руническое письмо. Успеху способствовало наличие около рун китайского текста. Большой вклад в перевод этих надписей сделал русский тюрколог Василий Васильевич Радлов (1837-1918).
Чешский историк, частично расшифровавший хеттское письмо (1915-1917), что позволило определить принадлежность хеттского языка к индоевропейским.
Многолетняя кропотливая работа Кобер достойна всяческого внимания и восхищения. Тысячестраничный научный труд Кобер, её письма коллегам — это готовый сценарий для добротного детектива... (Маргалит Фокс)
Алиса Кобер, англ. Alice Kober (23 декабря 1906 в Нью-Йорке — 16 мая 1950) — американский историк, археолог, классический филолог. Известна тем, что проделала всю «черновую» работу по дешифровке наиболее поздней версии критского письма — Линейного письма Б. Собрала картотеку из примерно 186000 карточек [!!!], на которых она выписывала различные варианты написания знаков критского письма, а также сравнивала слова с предположительно общими корнями, но различными окончаниями.
Её работа позволила окончательно систематизировать все известные к тому времени сведения о критском письме и провести черновой грамматический анализ надписей. Выдающаяся исследовательница обнаружила в надписях возможные парадигмы склонения существительных. [Реально - она нашла ключ и создала новый метод дешифровки - на основе характеристических свойств конкретного языка или языковой группы] Основываясь на её работах, Майкл Вентрис составил таблицу возможных совпадений гласных и согласных для знаков критского письма, благодаря чему он завершил дешифровку в 1952 г. Алиса Кобер умерла от рака, не дожив до этой новости.
Археолог Артур Эванс (1851-1941) раскопал в 1900 г. Кносский дворец на Крите и обнаружил 3 вида письма: иероглифическое, линейное А и более позднее линейное Б. Но расшифровать последнее удалось только английскому архитектору [любителю!] Майклу Вентрису. Эллинист Джон Чедвик (?-), помогавший ему, определил, что это письмо принадлежит архаическому греческому языку. Линейное письмо А и язык Фестского диска пока не расшифрованы.
Для удобства исследования текст приходится рассматривать как ряд морфем, расположенных в последовательности, свойственной данному языку. Как известно, все морфемы делятся на корневые и служебные. С помощью служебных морфем образуются словоформы и осуществляется связь между словами в предложении. Надо заметить, что редко бывает более пяти морфем в одной словоформе. Каждому ясно, что служебных морфем в языке очень мало по сравнению с корневыми. Поэтому частота наиболее употребимых служебных морфем в обычном тексте должна намного превышать частоту корневых морфем.
Теперь следовало разобраться с частотой употребления знаков. Всего оказалось 355 повторяющихся по составу графем, не включая сильно отклонявшихся вариаций, цифр, и диакритических знаков. По мере продвижения по тексту новых знаков становилось все меньше и меньше. В тексте рукописей знаки имели различную абсолютную и относительную (т.е. исключая случаи повторения в составе одного и того же иероглифа) частоту. Около трети всех знаков встречаются в составе только одного иероглифа. Примерно две трети употребляются в составе менее чем 50 иероглифов. И только единичные знаки встречаются чрезвычайно часто. Абсолютным рекордсменом стал знак, который в алфавите Ланды передает звук u.
Далее последовало определение грамматических референтов. По своей позиции в строке иероглифы были поделены на шесть групп. Проанализировав их сочетаемость с переменными и полупеременными знаками, Кнорозов сумел выделить иероглифы передававшие главные и второстепенные члены предложения. Стало ясно, что переменные знаки в составе иероглифов должны были передавать аффиксы и служебные слова (частицы, предлоги, союзы).
После этого, на основании определения грамматических референтов иероглифов и отдельных переменных и полупеременных знаков следующим этапом уже не составило особого труда предположить общий смысл основных типов предложений, которых оказалось пять, в которых члены предложения комбинировались в достаточно жесткой последовательности: сказуемое — дополнение- подлежащее — определение-обстоятельство.
Советский лингвист. Расшифровал иероглифические тексты индейцев майя, за что получил сразу докторскую степень. Применял в расшифровке анализ с помощью ЭВМ. Его ученица Ирина Константиновна Федорова на основе своего собственного метода расшифровала все тексты рапануйского письма.
|
Джон Рэй (англ. John D. Ray; не путать с натуралистом Джоном Рэем) — профессор египтологии в Кембриджском университете Работает и преподаёт в Кембридже с 1977 года. Член Лондонского общества антикваров и Британской академии. Ранее работал в отделе египетских древностей Британского музея. По приглашению читал лекции в Йельском и Чикагском университетах.
Специализируется в истории Древнего Египта эпохи Нового царства и Птолемеев, а также демотическими документами. Также дешифровал карийское письмо, опираясь на карийско-египетские билингвы. Прорыв в этом сначала сделал русский лингвист Виталий Викторович Шеворошкин. Но их дешифровки существенно разнятся.
Франсуа́ Дессе́ (фр. François Desset; род. 1982) — французский археолог-иранист. Родился в 1982 году. В 2011 году защитил докторскую диссертацию в университете Париж 1 Пантеон–Сорбонна. Диссертация была посвящена вопросам археологии на Иранском нагорье во второй половине IV — начале II тыс. до н. э. Работает в лаборатории Archéorient Дома Востока и Средиземноморья в Лионе, профессор Тегеранского университета.
С 2006 года занимается дешифровкой эламского линейного письма. В 2018 году опубликовал статью о новых эламитских надписях на серебряных сосудах (в том числе хранившихся в частной коллекции), в которых Дессе сумел прочесть повторяющиеся имена эламских правителей Эпарти (Эбарата) II и Шилхаха, а также божества Напириша. Дешифровка надписей на сосудах легла в основу полной дешифровки эламского линейного письма, о которой учёный объявил в декабре 2020 года. Тогда же Дессе сообщил о подготовке публикации с детальными выводами по данному вопросу.
Ключевые слова для поиска сведений о великих дешифровщиках древних письменностей:
На русском языке: специалисты в дешифровке письмен, мастера расшифровки письменностей,
великие дешифровщики, расшифровщики древних текстов, палеографы,
Гротефенд, Янг, Шампольон, Роулинсон, Бреаль, Смит, Томсен, Грозный, Эванс, Кобер, Вентрис, Чедвик, Кнорозов, Шеворошкин;
На английском языке: inscript decoders.
|